最新网址:www.3qxsw.com

第124章 云母屏风花烛映影深

作品:《 绑定娱乐头条,成就顶流女星

一秒记住【3q中文网 Www。3qdu。com】,精彩小说无弹窗免费阅读!

忙完工作室的事情,姜元宝开始准备自己的工作。

毕竟她的时间很紧。

这几天可不是放假。

她有很多事情要做,不能放松。

姐姐蒋玟去课外辅导班接雷纯,暂时不在工作室。

那边打来电话:“待会我带着小雷纯去吃点好吃的。你工作忙,就不带你了。你自己去吃晚饭,不要等姐姐了。”

所以姜元宝自己忙自己的就行。

首先她要筹备的是《广寒宫》这首歌曲。

相关系统视频,她都看了不少。

这次她不准备模仿原版的版本。

因为原版问题很大。

可能制作公司不是很专业,出错挺多的,这就不合适。

歌手本人还算可以,她尽力了。

唱功水平就是那样,也没办法,和国家队老师不能比。

没什么可说的。

这是歌手和歌唱家的区别。

不能要求更多。

有更好的版本,姜元宝当然要模拟国家队老师的唱法。

就是采用花腔、戏腔、流行三种唱法完美融合的方式。

炫技就要这样。

不可能有更好的了。

那些俏皮版都不算是正经唱法。

顶多就是逗乐,根本拿不出手。

另类版本都不在姜元宝的考虑范围之内。

别人那样翻唱可以。

正式版本肯定不用。

另外,原版歌词还有错误。

这在正版里真的比较少见。

比如“置身囫囵唯唯诺诺还诚惶诚恐”这句。

根本没法理解。

囫囵一词用在这里太离谱。

有人说歌词应该是用囹圄,确实有可能,也许就是词人不会写那两个字,结果写错了。

然后助理传抄,他也没改,就出现问题。

要说词人不懂囫囵的意思,结果用错词,基本不可能。

如果文化水平真的这么低,怎么能作词?

要说音乐短片的字幕输入错了,也是不可能,加字幕肯定要对着歌词做,绝对不是草稿歌词,而且囫囵本身读音也没有相似的问题,不可能输入错误。

这个错误挺搞笑的。

难道后期都没检查?

各个音乐平台把歌词改为混沌,肯定不合适,毕竟意思对不上。

置身混沌是啥意思?理解不了。

原版不可能把混沌两字写错或者输入错误啊!

这两字不生僻,读音也很清楚。

国家队老师的版本是改为三界。

这更不合适了。

因为国家队老师的版本是给一家网游翻唱的,歌词肯定是改过,要适合人家网络游戏。

但这个世界没有那款网络游戏。

姜元宝也不是给网络游戏演唱。

当然不能这么改词。

人家就是写广寒宫,哪里置身三界了?

就用囹圄这词,基本没有问题,起码意思上非常通顺,被困在广寒宫了,情绪上也没有特别别扭的感觉,一开始不了解情况,肯定是唯唯诺诺,诚惶诚恐。

其他的词都不合适,听着别扭,也无法理解其中内涵。

这样就可以了。

姜元宝不是随便抄,她都是研究透彻再演唱,绝对不是乱来的。

系统里的原版和翻唱都有问题。

她要选择最合适的方式来演唱。

至于搭配歌曲的音乐短片,姜元宝更不准备使用原版。

因为原版的错误真的非常奇葩,甚至到了离谱的程度。

完全驴唇不对马嘴。

甚至很有一种“我到底看了个啥”的感觉。

难怪很多观众都把国家队老师的版本当成原版来看待。

因为真的原版确实不像是原版。

就是鱼目混珠。

更像是翻拍的。

如果是翻拍的,倒是比较合适,挺有那种搞笑的趣味。

当成原版就很别扭。

因为原版需要正规,不适合拿来开玩笑。

这又不是鬼畜视频。

单看这首歌的歌词,很明显是化用李商隐的《嫦娥》那首名诗。

“云母屏风烛影深,长河渐落晓星沉。”

“嫦娥应悔偷灵药,碧海青天夜夜心。”

写的是什么故事呢?

其实是《淮南子·外八篇》里的一个故事。

很久以前,羿到山中狩猎,在一棵月桂树下遇到嫦娥,二人便以月桂树为媒,结为夫妻。

到了帝尧时代,射日神话不必多说。

后来羿从西王母那里得到了不死药,交给嫦娥保管。

弟子逢蒙听说后前去偷窃,偷窃不成就要加害嫦娥。

情急之下,嫦娥吞下不死药飞到了天上。

由于不忍心离开羿,嫦娥滞留在月亮广寒宫。

广寒宫里寂寥难耐,于是嫦娥就催促吴刚砍伐桂树,还让玉兔捣药,想要配成飞升之药,好早日回到人间与羿团聚。

羿听说嫦娥奔月后,痛不欲生。

月母为二人的真诚所感动,于是允许嫦娥每年在月圆之日下界与羿在月桂树下相会。

这就是中秋的来历。

据说民间很多人都曾经听到羿与嫦娥在月桂树下窃窃私语。

就是这么一段故事。

歌词中的“阴差阳错天地分别谁成了英雄”就是说嫦娥与羿天地分别,羿射九日成为英雄。

这句比较写实。

确实阴差阳错,导致天地分别。

谁能料到弟子逢蒙会来偷药呢?

不过也有问题。

因为羿射九日,成为英雄是先发生的事。

至于嫦娥奔月,天地分别是后发生的事。

像歌词这么写,顺序被调换了,好像是暗示李商隐诗里写的“嫦娥应悔偷灵药”。

你看你老公成为了大英雄,你后悔偷灵药了吧!

可李商隐作为诗人,他的诗不是写实的,而是写意的,是抒发自身情感,不是记录古代神话。

从写实的角度来说,他的诗明显写错了。

偷灵药的不是嫦娥,而是羿的弟子逢蒙。

嫦娥吃灵药是迫不得已的。

她一直深爱羿,怎么会偷灵药?

如果她偷灵药,羿还会爱她吗?

她又怎么会滞留在广寒宫,还想配飞升之药回来团聚?

偷灵药还算是爱情故事吗?

那不成了“三十年河东,三十年河西,莫欺少年穷”的故事了吗?

所以从写实角度讲,是有问题。

为什么李商隐会这么写呢?

古代一向轻贱女性,即便是男人犯的错,一般也会想办法扣到女性头上,不会明写男人犯错。

李商隐这种大诗人也不会例外。

所以逢蒙偷灵药就变成嫦娥偷灵药。

男性都是君子,怎么会偷灵药?

女子与小人难养也。

一定是嫦娥偷灵药。

所以后来她后悔了。

古诗肯定会这么写,因为古代女性没有话语权,不可能反驳他。

这首诗是写爱情吗?

其实不是!

哪里看出写爱情了?

写爱情怎么会涉及不到男主呢?

他是嘲讽嫦娥孤独寂寞后悔呢!

是不是抒发自己官场上不得志的某种后悔的心情不太好说。

别人又不是他,怎么可能知道?

也许他是自嘲,代入嫦娥处境。

可能就是在说:以前我牛党的,不该背恩无行,加入李党,还娶了王女为妻,结果仕途落魄,我认错了,我后悔了,你们原谅我吧!

你自己后悔了,关嫦娥什么事?

嫦娥冤不冤啊?

这种古诗肯定不能简单地当成爱情诗看。

像这样的诗人,古代实在太多,真没有哪个诗人是真正尊重女性的,像大词人苏轼,写过悼念亡妻的词,连妻子的名字都不会提一个字,都是带有政治目的的一种表达,根本不是悼念亡妻,而是向皇城的君主表明自己的心意,和李商隐这种做法不是一样吗?写诗做词都是有言外之意的,不能只看表面。

古代女性的地位就是这样。

被人拿来搓扁揉圆。

你一个字都没法说。

但现代作为一首歌曲来唱,一些小问题就不需要特别在意。

如果完全写实,有些歌曲也没法写。

有些名诗就成了拙劣之作。

我们欣赏古诗的美,内容不必计较,毕竟时代太过久远了。

国家队老师的版本改成了“阴晴圆缺天地纷扰谁成了英雄”。

这样更加写意,而且前后文联系更紧密。

因为天地纷扰指十日横空,不是写嫦娥。

嫦娥应悔偷灵药的那层意思被削弱很多。

不管改词的是不是故意的,但确实有这种效果。

所以姜元宝采用这个版本。

她不想在嫦娥身上泼脏水。

后面“一杯浊酒浇在心头谁让谁心冷”、“锁着她的寂寞”、“是她遗恨相思愁”,都是说离别之苦,所谓“碧海青天夜夜心”之意。

国家队老师版本是把“锁着她的寂寞”改成了“月影摇光似梦”。

作为网游版本,写月宫门派的,这样改确实没问题。